1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ( Twitter: SabriDrama ) 2 00:00:33,600 --> 00:00:34,870 من أنت؟ 3 00:00:42,881 --> 00:00:44,011 أنت تفعل ذلك مرة أخرى. 4 00:00:44,381 --> 00:00:46,750 السيدة أوه. توقف عن البحث عن المواد التعليمية في الليل ... 5 00:00:46,750 --> 00:00:48,080 واحصل على قسط من النوم. 6 00:00:50,051 --> 00:00:51,150 هذا غريب. 7 00:00:52,091 --> 00:00:54,591 بالتأكيد كان هناك واحد فقط. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,421 ماذا؟ 9 00:00:57,530 --> 00:00:58,890 في حلمي، 10 00:00:59,631 --> 00:01:01,261 ركض أرنب إلي. 11 00:01:02,360 --> 00:01:05,771 لكنها تحولت فجأة إلى اثنين من الأرانب. 12 00:01:06,701 --> 00:01:08,741 أرانب؟ اثنين منهم؟ 13 00:01:11,541 --> 00:01:13,171 قبض على كلا الأرانب. 14 00:01:13,171 --> 00:01:15,280 العمل والحب. الحب والعمل. 15 00:01:15,541 --> 00:01:18,410 السيدة أوه. يجب أن يعني هذا أنك ستتزوج وتحصل على علاوة. 16 00:01:20,880 --> 00:01:23,151 ألا يمكنك رؤية ذلك؟ 17 00:01:23,451 --> 00:01:27,860 أنا مجرد مدرس من الدرجة الثانية مع صورة أصغر. 18 00:01:28,860 --> 00:01:30,291 فقط اهتم بشكل خاص بعمل مكياجي. 19 00:01:30,630 --> 00:01:32,291 تعال. أنت تقوم بعمل جيد بالفعل. 20 00:01:32,791 --> 00:01:34,461 لا تنساني عندما تصبح معلما نجما ... 21 00:01:34,461 --> 00:01:35,561 براتب 10 مليون دولار. 22 00:01:36,330 --> 00:01:37,500 بالطبع. 23 00:01:39,630 --> 00:01:41,470 السيدة أوه. أنت في خلال عشر دقائق. 24 00:01:41,470 --> 00:01:42,541 تمام. 25 00:01:43,371 --> 00:01:44,440 عجل. 26 00:01:44,871 --> 00:01:46,440 (ماجستير اللغة الإنجليزية ، المستوى الأول صانع) 27 00:01:47,440 --> 00:01:49,181 هل أبدو بخير؟ 28 00:01:49,181 --> 00:01:51,250 نعم. تبدو رائعًا. 29 00:01:51,981 --> 00:01:54,851 يمين. إذا بدأت في التحدث بسرعة كبيرة أثناء الفصل ، أرسل لي رسالة نصية. 30 00:01:54,851 --> 00:01:56,181 - سوف أقوم بتعديل السرعة. - تمام. 31 00:02:01,461 --> 00:02:03,190 جبنه. 32 00:02:09,561 --> 00:02:11,330 - أهلاً! - انت رائع. 33 00:02:11,901 --> 00:02:12,931 السيدة أوه! 34 00:02:19,310 --> 00:02:20,710 أطفال مرحبا. 35 00:02:20,941 --> 00:02:24,011 أنا السيدة أوه يون دو. 36 00:02:24,011 --> 00:02:26,180 - مرحبًا. - مرحبًا. 37 00:02:26,710 --> 00:02:28,180 الموظفين 38 00:02:28,451 --> 00:02:30,351 هل تعرف ماذا يعني ذلك في الآونة الأخيرة؟ 39 00:02:30,351 --> 00:02:31,421 أنا. 40 00:02:32,520 --> 00:02:33,821 الموظفين 41 00:02:34,020 --> 00:02:35,890 إذا لم تكن متأكدًا ، خمن ثلاثة. 42 00:02:35,890 --> 00:02:37,460 إذا كنت لا تعرف على الإطلاق ، خمن أربعة. 43 00:02:39,161 --> 00:02:40,161 بنغو. 44 00:02:40,761 --> 00:02:42,631 أنا لا أريد... 45 00:02:42,631 --> 00:02:45,001 أي طلاب موظفين في صفي. 46 00:02:45,201 --> 00:02:48,101 العزم على الاستمرار في المحاولة ، حتى لو لم تكن متأكدًا. 47 00:02:48,300 --> 00:02:51,770 هذا ما أريد أن أراه منك. 48 00:02:52,511 --> 00:02:55,310 تمام. الصفحة 25 من المواد التعليمية الخاصة بي. 49 00:02:55,310 --> 00:02:57,381 قراءة غير روائية. هل نبدأ؟ 50 00:02:57,381 --> 00:02:59,050 - تمام. - تمام. 51 00:03:02,180 --> 00:03:03,881 سرعة محاضرتك جيدة. 52 00:03:03,881 --> 00:03:06,291 نهايتك كانت مؤثرة جدا 53 00:03:06,291 --> 00:03:07,890 من السهل أيضًا الاستماع إليه. 54 00:03:08,490 --> 00:03:10,960 هل من السهل الاستماع إليه؟ 55 00:03:11,761 --> 00:03:13,231 مرحبًا. 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 دعنا نرى. 57 00:03:14,560 --> 00:03:15,560 هذا الطفل. 58 00:03:16,430 --> 00:03:17,501 هذا الطفل. 59 00:03:17,631 --> 00:03:20,071 ذهب كل الأولاد إلى هناك. 60 00:03:21,370 --> 00:03:24,110 كنت أتساءل لماذا ترك الكثيرون صفي. 61 00:03:24,110 --> 00:03:25,340 كان كل شيء بسببكما. 62 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 ماذا؟ 63 00:03:27,441 --> 00:03:29,781 حتى لو بدا وكأنه سؤال معقد ، 64 00:03:29,781 --> 00:03:32,050 هناك بالتأكيد طريقة. 65 00:03:32,281 --> 00:03:33,981 إذا كنت تعاني من خلال القسم الكوري ... 66 00:03:33,981 --> 00:03:36,050 في امتحان دخول الكلية ، فأنت في ورطة. 67 00:03:36,650 --> 00:03:39,321 - إذن ماذا يجب أن تفعل؟ - لا تخف. 68 00:03:39,451 --> 00:03:41,791 سأنهي الفصل هنا لهذا اليوم. 69 00:03:42,060 --> 00:03:44,430 - شكرًا لك. - شكرًا لك. 70 00:03:47,731 --> 00:03:48,860 (السيد يون كي تشانغ) 71 00:03:48,860 --> 00:03:50,430 مكياجك يبدو جميلاً. 72 00:03:50,631 --> 00:03:53,770 يجب أن يكون لطيفًا أن تلقي محاضرة بمظهرك. 73 00:03:56,671 --> 00:03:58,140 أخبر أوه يون دو. 74 00:03:58,270 --> 00:04:00,610 ما لم تكن تريد أن تُبعد من هذه الصناعة ، 75 00:04:00,610 --> 00:04:03,481 يجب أن تتوقف عن سرقة طلابي. 76 00:04:04,680 --> 00:04:05,781 سأذهب. 77 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 نعم سيدي. 78 00:04:12,691 --> 00:04:13,851 أعتقد أنك سمعت كل شيء. 79 00:04:15,860 --> 00:04:17,531 لا تحتاج أن تخبرها. 80 00:04:17,531 --> 00:04:18,590 الوداع. 81 00:04:20,900 --> 00:04:23,930 كان عدد الطالبات أكثر من الطلاب الذكور. 82 00:04:25,101 --> 00:04:27,541 - ماذا؟ - من طلابك ، 83 00:04:27,541 --> 00:04:30,971 جاء المزيد من الطالبات إلي. 84 00:04:32,110 --> 00:04:35,010 إذا كان لديك ما تنتقده بشأن محاضرتي ، يمكنني قبولها. 85 00:04:35,010 --> 00:04:36,880 ومع ذلك ، أقول إنني أستخدم مظهري ... 86 00:04:36,880 --> 00:04:40,550 أو أنني أسرق الطلاب فهذا أمر غير عادل. 87 00:04:40,651 --> 00:04:44,021 إذا لم يكن ذلك لوجهك الجميل ، فلماذا يذهب طلابي إليك؟ 88 00:04:44,291 --> 00:04:46,550 أنا مدرس نجم. 89 00:04:46,550 --> 00:04:50,190 هل تعتقد حقًا أنه يمكنك التغلب علي بمحاضراتك المتواضعة؟ 90 00:04:50,190 --> 00:04:51,260 متواضع؟ 91 00:04:52,161 --> 00:04:55,930 أعلم أنك تحاضر بمواد محررة قليلاً. 92 00:04:56,060 --> 00:04:58,531 يمكن للطلاب اكتشاف معلم غير متحمس وغير مهتم ... 93 00:04:58,531 --> 00:05:00,500 بدون فشل. 94 00:05:00,500 --> 00:05:02,700 ماذا؟ غير مبال؟ 95 00:05:02,700 --> 00:05:04,411 ماذا تفعلين يا سيدة أوه؟ 96 00:05:06,310 --> 00:05:09,940 كيف تجرؤ على التحدث إلى أفضل معلم لدينا من هذا القبيل؟ 97 00:05:10,851 --> 00:05:11,911 اخرج! 98 00:05:19,351 --> 00:05:21,021 آسف بشأنه في وقت سابق ، السيدة أوه. 99 00:05:23,591 --> 00:05:25,060 هذا هو شاي الجرس العضوي المجفف المصنوع في كوريا. 100 00:05:25,060 --> 00:05:26,531 إنه جيد لحلقك. 101 00:05:27,130 --> 00:05:30,800 لقد حزمت عددًا قليلاً من الأكياس ، لذا اعتني جيدًا بحلقك. 102 00:05:31,471 --> 00:05:34,200 نعم سيدي. شكرًا لك. 103 00:05:34,300 --> 00:05:36,141 لا. يجب أن أشكرك. 104 00:05:36,141 --> 00:05:38,940 ستصبح معلمًا مميزًا قريبًا. 105 00:05:39,740 --> 00:05:40,740 اعذرني؟ 106 00:05:40,841 --> 00:05:42,541 أنت في ازدياد. 107 00:05:42,541 --> 00:05:45,050 السيد يون في الخريف. 108 00:05:45,050 --> 00:05:48,651 كنت أحاول فقط أن أكون لطيفًا مع السيد يون سابقًا. 109 00:05:48,651 --> 00:05:49,781 رجائاً أعطني. 110 00:05:51,521 --> 00:05:53,021 إذا كانت لديك خطط للزواج ، 111 00:05:53,021 --> 00:05:54,620 افعلها قبل أن تصبح معلمًا متميزًا. 112 00:05:54,891 --> 00:05:57,591 من الصعب أن تظل مدرسًا نجمًا بدلاً من أن تصبح مدرسًا. 113 00:05:58,930 --> 00:06:00,430 هل لديك صديق محبوب؟ 114 00:06:02,901 --> 00:06:04,831 موعد الغذاء. غرفتي. 115 00:06:05,800 --> 00:06:07,641 نعم أفعل. 116 00:06:09,000 --> 00:06:12,411 (غونغ OBGYN) 117 00:06:20,411 --> 00:06:22,021 آسف. 118 00:06:24,351 --> 00:06:26,950 دونغيول لا تفعل هذا 119 00:06:27,450 --> 00:06:29,690 أنا قلق للغاية بشأن أمي. 120 00:06:30,260 --> 00:06:31,391 متى سيصل هنا؟ 121 00:06:32,231 --> 00:06:35,430 دكتور غونغ ، تعال بسرعة من فضلك. حاول قول ذلك. 122 00:06:38,231 --> 00:06:40,331 (غونغ OBGYN) 123 00:06:44,101 --> 00:06:45,240 مرحبا دكتور. 124 00:06:46,711 --> 00:06:48,781 مستحيل. توقفت عن البكاء. 125 00:06:50,110 --> 00:06:51,281 حدث ذلك مرة أخرى. 126 00:06:51,711 --> 00:06:53,281 هي دائما تتوقف عن البكاء عندما تراك. 127 00:06:54,651 --> 00:06:57,620 يجب أن تعرف أنك جلبتها إلى هذا العالم. 128 00:06:58,391 --> 00:06:59,421 انت لطيف جدا. 129 00:07:00,550 --> 00:07:03,521 الطب الحديث هو ما أوصلها إلى هذا العالم. 130 00:07:05,231 --> 00:07:07,031 ماذا عن زوجتك؟ كيف حالها؟ 131 00:07:07,661 --> 00:07:10,200 لا تشعر بالطفل ولديها آلام في المعدة. 132 00:07:10,200 --> 00:07:11,531 جعلنا القلق نقود السيارة إلى هنا. 133 00:07:12,471 --> 00:07:15,341 أنا آسف لأنني اتصلت بك في يوم إجازتك. 134 00:07:16,041 --> 00:07:18,271 هذا هو عملي ، أليس كذلك؟ هل نتجه للداخل؟ 135 00:07:18,370 --> 00:07:19,411 بالتأكيد. 136 00:07:23,911 --> 00:07:25,050 لا يوجد شذوذ. 137 00:07:26,281 --> 00:07:28,221 يبلغ عنق الرحم 3.5 سم ... 138 00:07:28,221 --> 00:07:30,351 وهو نفس الشيء الذي تحققت منه آخر مرة. 139 00:07:31,151 --> 00:07:34,360 يبدو أن كل شيء على ما يرام مع تقلصات الرحم. 140 00:07:36,421 --> 00:07:37,961 يا إلهي شكرا لك دكتور. 141 00:07:38,760 --> 00:07:41,000 كنا قلقين من وجود مشكلة. 142 00:07:42,161 --> 00:07:43,731 إنجاب طفلنا الأول لم يكن نزهة في الحديقة ، 143 00:07:44,000 --> 00:07:45,901 وربما كان إنجاب طفل ثان هو الجشع. 144 00:07:46,500 --> 00:07:47,700 كيف هذا انت الجشع؟ 145 00:07:48,601 --> 00:07:51,471 لدى العديد منهم طفلان من علاجات أطفال الأنابيب. 146 00:07:51,841 --> 00:07:54,541 لقد تخلينا عن إنجاب الأطفال ، ولكن بفضلكم ، لدينا الآن طفلان. 147 00:07:55,141 --> 00:07:56,740 شكرا جزيلا دكتور. 148 00:07:58,151 --> 00:08:00,151 كنا محظوظين بأجنةك. 149 00:08:01,081 --> 00:08:02,781 ليس هناك المزيد للقيام به في عيادة الخصوبة ، 150 00:08:03,081 --> 00:08:04,651 لذا دع المدير يتولى أمر التسليم. 151 00:08:08,320 --> 00:08:10,120 - مرحباً أيها المدير. - مرحباً أيها المدير. 152 00:08:10,120 --> 00:08:12,430 مرحبًا يا إلهي. 153 00:08:13,130 --> 00:08:16,300 الخير ، انظر من هو. إنها دونغيول. 154 00:08:18,101 --> 00:08:20,300 لحسن الحظ ، تم تسليم العصا لي مرة أخرى. 155 00:08:20,771 --> 00:08:21,771 تمامًا مثل دونغيول ، 156 00:08:21,771 --> 00:08:23,300 سأقوم بتسليمها بأمان إلى هذا العالم. 157 00:08:23,841 --> 00:08:24,971 شكرا لك أيها المدير. 158 00:08:25,370 --> 00:08:27,041 - سوف نبدأ ، إذن. - بالتأكيد. 159 00:08:27,781 --> 00:08:28,940 سأراك في موعدك القادم. 160 00:08:28,940 --> 00:08:31,081 - اتمنى لك يوم جيد. - اتمنى لك يوم جيد. 161 00:08:37,221 --> 00:08:38,791 توقف دونغيول عن البكاء في المرة الثانية التي ظهرت فيها مرة أخرى. 162 00:08:39,050 --> 00:08:40,550 كم هو مسلي. 163 00:08:42,220 --> 00:08:44,491 لماذا أنت هنا أيها المخرج "تشا"؟ 164 00:08:45,230 --> 00:08:46,291 سبق أن أخبرتك بهذا ، 165 00:08:46,291 --> 00:08:47,960 لكنك ستقابل مرضاي غدًا. 166 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 كن جيدًا معهم. 167 00:08:49,131 --> 00:08:51,171 أنت لست شخصًا يخيب آمال مرضاك ، 168 00:08:51,271 --> 00:08:52,901 فما هي المناسبة؟ 169 00:08:53,570 --> 00:08:54,641 إلى أين أنت ذاهب؟ 170 00:08:55,041 --> 00:08:56,070 هذا سر. 171 00:08:56,641 --> 00:08:58,810 إن ارتداء مثل هذه الملابس يثير أعصابي دائمًا. 172 00:08:59,511 --> 00:09:00,511 هل هناك فتاة تنتظر؟ 173 00:09:03,281 --> 00:09:04,450 مذيع الأخبار؟ 174 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 سأذهب. 175 00:09:08,720 --> 00:09:11,021 - إنها جميلة جدا. - أليس هذا جين سو جي؟ 176 00:09:11,021 --> 00:09:13,190 - انها مذهلة! - حدثني عنها. 177 00:09:13,350 --> 00:09:15,820 - إنها تبدو أفضل في شخصها. - أنا أعرف. 178 00:09:16,121 --> 00:09:17,590 هل هي هنا لتصوير شيء ما؟ 179 00:09:17,791 --> 00:09:18,930 يضربني. 180 00:09:18,930 --> 00:09:20,991 - لنلتقط الصور الآن. - إنها جميلة جدا. 181 00:09:25,001 --> 00:09:26,031 تاي كيونغ. 182 00:09:26,800 --> 00:09:27,840 يا. 183 00:09:31,710 --> 00:09:33,570 - من هو؟ - من تعرف؟ 184 00:09:33,940 --> 00:09:36,480 لقد طلبت ما لديك عادة. ممتن ، أليس كذلك؟ 185 00:09:36,541 --> 00:09:37,611 شكرًا. 186 00:09:37,950 --> 00:09:40,680 هل أنت بخير مع ظهورنا في الأماكن العامة؟ 187 00:09:41,521 --> 00:09:42,621 يتعرف عليك الجميع. 188 00:09:43,720 --> 00:09:44,751 من يهتم؟ 189 00:09:45,220 --> 00:09:47,960 علاقتنا قريبا عناوين الأخبار. 190 00:09:49,361 --> 00:09:50,361 ماذا تقصد؟ 191 00:09:54,361 --> 00:09:56,460 من يقول أن الرجل يجب أن يقترح دائما؟ 192 00:09:56,960 --> 00:09:59,031 تاي كيونغ ، تزوجني. 193 00:10:00,730 --> 00:10:01,901 مستحيل. 194 00:10:06,310 --> 00:10:07,310 تاي كيونغ! 195 00:10:07,310 --> 00:10:10,111 أخبرتك قبل أن الزواج ليس ما أريد. 196 00:10:10,611 --> 00:10:12,480 هذا عندما كنت تحبني أقل. 197 00:10:12,611 --> 00:10:14,381 لم يعد الأمر كذلك. 198 00:10:15,220 --> 00:10:18,220 علاوة على ذلك ، نحن متوافقون بأكثر من طريقة. 199 00:10:18,521 --> 00:10:20,950 وماذا في ذلك؟ هل يجب أن يؤدي إلى الزواج؟ 200 00:10:22,090 --> 00:10:24,190 أريد منك أن تكون لي. 201 00:10:24,391 --> 00:10:25,960 لأني أحبك ، أريدك لنفسي. 202 00:10:26,491 --> 00:10:27,791 الا تريدني لنفسك 203 00:10:28,001 --> 00:10:29,600 ألا تريدني أن أكون لك؟ 204 00:10:29,600 --> 00:10:32,600 أنا لا. أريد أن أحبك، 205 00:10:34,001 --> 00:10:35,241 لا يمتلكك. 206 00:10:36,241 --> 00:10:37,671 سألت قبل أن نتعمق في هذه العلاقة. 207 00:10:38,041 --> 00:10:41,180 سألت إذا كان كوني كاره للزواج يمثل مشكلة بالنسبة لك. 208 00:10:41,980 --> 00:10:44,810 وأجبت أن كل شيء سيكون بخير ... 209 00:10:44,810 --> 00:10:46,080 إذا تمسكنا بشروطك. 210 00:10:46,580 --> 00:10:47,950 إبقاء علاقتنا طي الكتمان. 211 00:10:47,950 --> 00:10:49,550 لا يوجد اتصال جسدي غير مرغوب فيه. 212 00:10:49,781 --> 00:10:50,820 دون غش. 213 00:10:52,421 --> 00:10:55,121 هل سبق لي أن انتهكت إحدى القواعد الخاصة بك؟ 214 00:10:55,391 --> 00:10:57,930 ليس لديك. هذا ما أزعجني أكثر. 215 00:10:58,560 --> 00:11:00,991 لماذا لم تكن تتباهى بي لمن حولك؟ 216 00:11:01,161 --> 00:11:02,861 لم تكن أبدًا أول من بدأ الاتصال الجسدي. 217 00:11:09,070 --> 00:11:10,100 دعونا لا نفعل هذا. 218 00:11:15,480 --> 00:11:17,111 لا يمكنني أن أكون استثناء؟ 219 00:11:17,411 --> 00:11:19,151 لماذا أنت بشدة ضد الزواج على أي حال؟ 220 00:11:19,210 --> 00:11:20,411 لقد أخبرتك بالفعل... 221 00:11:20,751 --> 00:11:22,180 أنني أكره أن أكون جزءًا من عائلة شخص آخر. 222 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 علاقة تجبرك ... 223 00:11:23,580 --> 00:11:24,751 أن تحب الآخرين وتضحي بنفسك ... 224 00:11:24,921 --> 00:11:26,521 ليس شيئًا أريده. 225 00:11:27,151 --> 00:11:28,690 هذا أنت تحبني أقل. 226 00:11:29,391 --> 00:11:31,391 أنت لا تحبني بما يكفي لتتزوجني. 227 00:11:49,041 --> 00:11:50,511 - تاي كيونغ. - آخر شرط لصفقتنا. 228 00:11:51,180 --> 00:11:53,450 ستنتهي العلاقة عندما يريد المرء الزواج. 229 00:11:54,580 --> 00:11:56,151 أنا معجب بأن لديك مهنة. 230 00:11:56,151 --> 00:11:57,720 لا تدع خواتم الخطبة تقيدك ... 231 00:11:58,950 --> 00:12:00,291 وتعيش حياتك لنفسك. 232 00:12:53,340 --> 00:12:55,041 (الأم) 233 00:12:58,810 --> 00:12:59,881 (الأم) 234 00:13:09,921 --> 00:13:12,791 تاي كيونغ ، هل ستبقى في الفندق مرة أخرى؟ 235 00:13:13,391 --> 00:13:15,230 حان الوقت للعودة إلى المنزل. 236 00:13:24,171 --> 00:13:25,511 - يا امي. - تاي كيونغ. 237 00:13:25,911 --> 00:13:27,041 إنها سو جي. 238 00:13:27,171 --> 00:13:29,011 لا أعلم ما الذي أصابني. أنا آسف. 239 00:13:29,680 --> 00:13:30,810 دعنا نعود إلى كيف كانت الأمور. 240 00:13:31,210 --> 00:13:32,911 لن أطلب منك الزواج مني. 241 00:13:50,730 --> 00:13:52,200 في منتصف اليوم؟ 242 00:13:52,531 --> 00:13:55,070 جون ها ، كم هو وقح منك. 243 00:14:46,220 --> 00:14:47,450 يا إلهي. 244 00:15:02,001 --> 00:15:03,041 يا الهي. 245 00:15:09,411 --> 00:15:10,480 يون دو؟ 246 00:15:11,911 --> 00:15:13,350 محبوب! 247 00:15:15,550 --> 00:15:19,320 يجب أن نكون أنا وأنت. 248 00:15:19,751 --> 00:15:22,621 سأكون قريبًا مدرسًا مشهورًا عالي المستوى. 249 00:15:23,460 --> 00:15:26,761 اقترح رئيسي على الزواج من الطريق أولاً. 250 00:15:29,200 --> 00:15:30,230 هذه أخبار رائعة. 251 00:15:31,930 --> 00:15:33,430 بالمناسبة، 252 00:15:33,871 --> 00:15:35,800 متى حضرت كل هذا؟ 253 00:15:35,800 --> 00:15:36,871 يتمسك. 254 00:15:38,001 --> 00:15:39,340 لم أكن أعتقد أنك كنت بهذا الشرير. 255 00:15:41,480 --> 00:15:42,781 لكن... 256 00:15:43,310 --> 00:15:46,011 هذا يبدو كبيرا جدا بالنسبة لي. 257 00:15:47,151 --> 00:15:49,450 هل هذا 70 درجة مئوية؟ 258 00:15:55,220 --> 00:15:57,820 هل ما زلت لا تعرف حجم حمالة الصدر الخاصة بي؟ 259 00:15:57,820 --> 00:15:59,631 اسف بشأن ذلك. 260 00:15:59,631 --> 00:16:01,391 لم أشتري لانجري للنساء من قبل. 261 00:16:03,031 --> 00:16:05,771 أيا كان. أنا على استعداد لتجاوز ذلك. 262 00:16:06,631 --> 00:16:07,631 هنا. 263 00:16:08,371 --> 00:16:10,600 - ماذا؟ - الحلبة. 264 00:16:10,600 --> 00:16:12,310 يجب ان تضعها علي 265 00:16:12,771 --> 00:16:13,840 الخاتم؟ 266 00:16:15,781 --> 00:16:18,411 بالطبع. يجب أن أضعها عليك. 267 00:16:19,511 --> 00:16:20,550 هلا فعلنا؟ 268 00:16:38,730 --> 00:16:41,671 هذا مؤلم. توقف عن المحاولة. 269 00:16:42,800 --> 00:16:44,041 ما الجديد لديك؟ 270 00:16:44,340 --> 00:16:46,070 أفهم أنك لا تعرف حجم صدريتي ، 271 00:16:46,070 --> 00:16:48,171 ولكن كيف لا تعرف حجم الخاتم الخاص بي؟ 272 00:16:54,350 --> 00:16:57,450 أنت... 273 00:17:08,060 --> 00:17:10,001 يمكنني أن أشرح لك ، يون دو. 274 00:17:10,001 --> 00:17:12,530 - ابتعد عن الطريق. - اسمعني أولا. 275 00:17:12,530 --> 00:17:13,671 قلت لك أن تتحرك! 276 00:17:13,671 --> 00:17:15,671 يون دو ، من فضلك. اسمعني أولا. 277 00:17:15,671 --> 00:17:18,440 - من فضلك ، يون دو. - ترك لي! 278 00:17:33,490 --> 00:17:34,551 ما هذا؟ 279 00:17:40,091 --> 00:17:41,131 انت مخطئ. 280 00:17:43,930 --> 00:17:44,970 رتقها. 281 00:17:48,601 --> 00:17:50,940 لقد طلبت هذا لك. 282 00:17:51,470 --> 00:17:53,671 استمع ، السيد Kim J H. 283 00:17:54,071 --> 00:17:56,980 منذ متى أصبحت الأحرف الأولى من "Yeon Doo" "SJ؟" 284 00:17:57,180 --> 00:17:59,780 هذا "SJ" بجوار القلب الأحمر. 285 00:17:59,780 --> 00:18:02,881 من هذا؟ قل لي من هو؟ 286 00:18:16,730 --> 00:18:18,260 لماذا أتيت إلى هنا؟ 287 00:18:18,470 --> 00:18:19,470 ماذا؟ 288 00:18:20,331 --> 00:18:21,970 لقد أرسلت لي دعوة نصية. 289 00:18:21,970 --> 00:18:24,171 لقد حذفته على الفور لأنه لم يكن مخصصًا لك. 290 00:18:25,171 --> 00:18:26,540 أنت مؤسف جدا. 291 00:18:27,470 --> 00:18:30,240 ماذا؟ أنا "مؤسف؟" 292 00:18:31,240 --> 00:18:33,750 انت فاسق. كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 293 00:18:34,250 --> 00:18:37,520 كيف يمكنك تقديم اقتراح لشخص في المجموعة التي اعتدنا مشاركتها؟ 294 00:18:38,821 --> 00:18:39,950 يجيبني. 295 00:18:40,720 --> 00:18:42,020 قل شيئا! 296 00:18:42,020 --> 00:18:44,790 - قلت أنك لا تريد الزواج! - متى قلت أنني لا أريد ذلك؟ 297 00:18:46,131 --> 00:18:47,790 قلت أننا يجب أن نواعد فقط لمدة عام. 298 00:18:47,790 --> 00:18:48,801 نعم! 299 00:18:49,061 --> 00:18:51,700 قالت والدتك إنها لن تقبل الغشاش أبدًا ، 300 00:18:51,700 --> 00:18:54,530 لذلك أهانتموني بقولكم أننا يجب أن نواعد لمدة عام لنرى. 301 00:18:55,000 --> 00:18:57,601 ماذا؟ هل شعرت بالإهانة؟ 302 00:18:59,071 --> 00:19:02,680 لقد خدعتني وأنت تلومني؟ 303 00:19:04,010 --> 00:19:05,111 أيها الأوغاد! 304 00:19:06,210 --> 00:19:10,421 لقد انتهيت من الحثالة الفاسدة الوقحة مثلك! 305 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 تاي كيونغ. 306 00:19:40,111 --> 00:19:42,980 تحدث ولكن لا تبكي. أنا أستمع. 307 00:20:07,911 --> 00:20:09,280 حقيبة الأوساخ. 308 00:20:10,381 --> 00:20:12,051 لقد أخذ صورتي بالفعل؟ 309 00:20:37,101 --> 00:20:38,770 لا استطيع الانفصال عنك. 310 00:20:39,141 --> 00:20:41,111 أنا في طريقي هناك الآن. لنتحدث. 311 00:20:41,470 --> 00:20:42,510 لا تأتي إلى هنا. 312 00:20:43,780 --> 00:20:46,311 سو جي ، هل يمكننا إنهاء ذلك؟ 313 00:20:46,811 --> 00:20:48,151 جعل نظيفة ... 314 00:20:49,821 --> 00:20:51,351 - ماذا ... - مرحبا؟ 315 00:20:51,581 --> 00:20:53,421 ما هو الخطأ؟ تاي كيونغ! 316 00:20:53,421 --> 00:20:54,790 اية لعنة هذه؟ 317 00:21:00,230 --> 00:21:01,391 (أنا أحب النساء ذوات الثدي الكبير!) 318 00:21:03,960 --> 00:21:06,030 (هذه السيارة يقودها غشاش). 319 00:21:09,200 --> 00:21:11,601 (أنت قطعة من القمامة ، عش بسعادة مع SJ!) 320 00:21:18,440 --> 00:21:19,881 ما نفسية ... 321 00:21:22,280 --> 00:21:24,750 من كان؟ من فعل هذا؟ 322 00:21:27,421 --> 00:21:29,061 مرحبًا ، توقف عند هذا الحد. 323 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 توقف حيث أنت! 324 00:21:38,131 --> 00:21:40,671 تاي كيونغ ، أنا آسف. اغفر لي. 325 00:21:40,671 --> 00:21:41,901 لنتحدث في مكان آخر. 326 00:21:41,901 --> 00:21:43,801 لا تكن هكذا. دعني... 327 00:21:45,371 --> 00:21:47,770 ما كل هذا؟ هذه سيارتك. 328 00:21:48,440 --> 00:21:50,141 ما كل الكتابة الحمراء؟ 329 00:21:50,141 --> 00:21:52,851 - لا تنظر. لنذهب الى مكان ما. - دعنى ارى. 330 00:21:54,950 --> 00:21:57,720 "هذه السيارة يقودها غشاش؟" 331 00:21:58,720 --> 00:22:00,421 شخص ما دعاك الغشاش؟ 332 00:22:03,661 --> 00:22:06,091 هل خدعت؟ 333 00:22:07,591 --> 00:22:10,460 لم أفعل. امرأة مجنونة ... 334 00:22:10,460 --> 00:22:13,371 هل تلك المرأة صديقتك الحقيقية؟ 335 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 ماذا؟ 336 00:22:17,200 --> 00:22:19,141 "أنا أحب النساء ذوات الثدي الكبير." 337 00:22:19,141 --> 00:22:21,611 "عش بسعادة مع SJ." 338 00:22:22,280 --> 00:22:25,010 الثدي ، الأحرف الأولى من اسمي ، SJ 339 00:22:25,510 --> 00:22:26,680 هذا أنا. 340 00:22:27,180 --> 00:22:30,180 صديقتك تعتقد أن لدينا علاقة غرامية. 341 00:22:31,280 --> 00:22:33,621 - ماذا يحدث هنا؟ - جين سو جي؟ 342 00:22:34,591 --> 00:22:37,161 الناس يشاهدون. لنتحدث في الخارج. 343 00:22:38,121 --> 00:22:40,831 اتركه. هل هذا هو سبب رغبتك في الانفصال؟ 344 00:22:41,091 --> 00:22:43,161 لأن صديقتك اكتشفت أننا كنا نتواعد؟ 345 00:22:44,000 --> 00:22:46,930 هذا لا يصدق. كيف يمكنني أن أكون العشيقة؟ 346 00:22:47,131 --> 00:22:49,500 أنا جين سو جي ، مذيعة أخبار شهيرة! 347 00:22:50,240 --> 00:22:51,770 كيف يمكنني أن أكون العشيقة؟ 348 00:22:52,911 --> 00:22:53,970 من هي؟ 349 00:22:53,970 --> 00:22:55,740 كم هي جميلة وناجحة؟ 350 00:22:56,680 --> 00:22:59,010 هل هي مغنية آيدول؟ ممثلة ساخنة؟ 351 00:22:59,010 --> 00:23:01,611 أنا واعدتك فقط. لم يكن هناك أحد آخر! 352 00:23:01,611 --> 00:23:04,950 كيف يمكنك أن تكذب عندما يكون الدليل هنا؟ 353 00:23:05,351 --> 00:23:08,091 ماذا؟ أنت ضد الزواج؟ 354 00:23:09,720 --> 00:23:11,421 أنت غشاش قذر. 355 00:23:12,190 --> 00:23:14,190 هل استمتعت بتوقيتين لي؟ 356 00:23:16,061 --> 00:23:20,030 ربما لم تكن مجرد توقيتين. هل كنت عشر مرات؟ 357 00:23:21,171 --> 00:23:23,440 هل جننت؟ 358 00:23:24,940 --> 00:23:27,040 أنت مجنون ، وليس أنا. 359 00:23:27,510 --> 00:23:29,311 أنت فتاة مجنون dirtbag. 360 00:23:43,561 --> 00:23:44,821 رتقها! 361 00:23:45,800 --> 00:23:49,000 (Twitter: SabriDrama ) 362 00:23:50,800 --> 00:23:52,201 هل أنت مسرور بهذا ، السيدة بونغ نيم؟ 363 00:23:52,900 --> 00:23:54,900 لماذا لا أكون يا بني؟ 364 00:23:55,100 --> 00:23:57,241 لقد قمت بمسح الباركود طوال حياتي ، 365 00:23:57,241 --> 00:23:59,781 ووقعت للتو عقد امتياز. 366 00:23:59,781 --> 00:24:00,981 لا أصدق ذلك. 367 00:24:01,781 --> 00:24:03,110 "مدة العقد ..." 368 00:24:03,310 --> 00:24:07,050 "لمدة عامين منذ تاريخ التوقيع". 369 00:24:07,050 --> 00:24:09,380 هل يعجبك أنك وقعت عليه أم أنك تستطيع قراءته؟ 370 00:24:09,820 --> 00:24:12,550 لقد تعلمت القراءة قبل ثلاث سنوات وما زلت مفتونًا؟ 371 00:24:12,890 --> 00:24:15,521 أنت لا تعرف ما معنى أن تكون أميًا. 372 00:24:16,060 --> 00:24:18,630 إنه لأمر مدهش أن تكون قادرًا على قراءة لافتات المتاجر. 373 00:24:18,761 --> 00:24:20,461 "وجبات جانغ سون مين الخفيفة". 374 00:24:20,461 --> 00:24:22,501 "راون هير" ، "تنظيف جاف أخضر". 375 00:24:22,501 --> 00:24:23,570 احترس! 376 00:24:23,570 --> 00:24:25,330 احترس من السيارات الأخرى. 377 00:24:25,330 --> 00:24:28,340 لماذا أخذت سيارة أختك وأنت ما زلت بحاجة إلى التدريب؟ 378 00:24:28,340 --> 00:24:30,410 - لأنني بحاجة إلى ممارسة. - يا إلهي. 379 00:24:30,410 --> 00:24:33,481 هل أنت متأكد من توقيع العقد بدون ... 380 00:24:33,481 --> 00:24:34,640 التحدث إلى يون دو أولا؟ 381 00:24:50,330 --> 00:24:52,590 قبض على كلا الأرانب. 382 00:24:52,590 --> 00:24:55,600 السيدة أوه. يجب أن يعني هذا أنك ستتزوج وتحصل على علاوة. 383 00:24:57,201 --> 00:24:59,501 اثنين من الأرانب؟ يالها من مزحة. 384 00:24:59,971 --> 00:25:01,570 يا له من حلم غبي. 385 00:25:13,981 --> 00:25:18,451 الحلقة الرتق. لماذا لا تؤتي ثمارها؟ 386 00:25:20,961 --> 00:25:22,090 لن أبكي. 387 00:25:23,560 --> 00:25:24,791 لن أبكي. 388 00:25:26,400 --> 00:25:28,830 لن أبكي من أجل فاسق مثله. 389 00:25:51,191 --> 00:25:52,390 نحن هنا سيدتي. 390 00:25:53,860 --> 00:25:55,761 يا إلهي ، أنا آسف. 391 00:26:00,261 --> 00:26:01,300 رتقها. 392 00:26:02,330 --> 00:26:03,330 رباه. 393 00:26:06,541 --> 00:26:07,741 هذا الشقي الغبي. 394 00:26:08,100 --> 00:26:09,400 يجب أن يكون قد فقد عقله. 395 00:26:10,340 --> 00:26:11,410 رتقها. 396 00:26:14,211 --> 00:26:16,711 يا عزيزي. انظر لهذه الفوضى. 397 00:26:17,211 --> 00:26:18,751 أين ذكائك؟ 398 00:26:19,011 --> 00:26:20,481 ألا تعلم أنه يجب عليك الحفاظ على مسافة آمنة؟ 399 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 أنا آسف جدا يا سيدي. 400 00:26:23,191 --> 00:26:25,350 أنت شيء سخيف. قلت لك أن تكون حذرا. 401 00:26:25,350 --> 00:26:26,560 ما كنت تنوي القيام به؟ 402 00:26:26,721 --> 00:26:29,320 سيارة أختك حطام. ماذا نفعل الان؟ 403 00:26:29,320 --> 00:26:30,761 يمكننا إصلاحه. 404 00:26:30,761 --> 00:26:32,090 قبل أن يكتشف يون دو ذلك ، سأحصل عليه ... 405 00:26:33,100 --> 00:26:34,100 يون دو؟ 406 00:26:35,160 --> 00:26:36,201 يا إلهي. 407 00:26:37,431 --> 00:26:39,840 سيدي ، لقد تركت بطاقتي في السيارة. 408 00:26:39,900 --> 00:26:41,600 الرجاء الاتصال بي بعد إصلاح سيارتك. 409 00:26:42,171 --> 00:26:43,511 اتصل بك؟ 410 00:26:45,070 --> 00:26:47,481 هما أمي وأخي. 411 00:26:53,820 --> 00:26:55,181 - يون دو. - يون دو. 412 00:27:15,570 --> 00:27:16,971 يا إلهي. ما هو هذا تفعل هنا؟ 413 00:27:17,471 --> 00:27:19,171 أخبرني يون دو أن آخذه إلى عمال النظافة. 414 00:27:19,810 --> 00:27:22,610 هذه بلوزة يون دو المفضلة 415 00:27:22,610 --> 00:27:24,110 لماذا كان هنا؟ 416 00:27:24,410 --> 00:27:25,410 يا إلهي. 417 00:27:28,620 --> 00:27:29,791 يون دو. 418 00:27:35,820 --> 00:27:38,191 لا تقلق. سأرميها بعيدا. 419 00:27:40,001 --> 00:27:41,001 اوه حسناً... 420 00:27:47,300 --> 00:27:48,300 بونغ نيم. 421 00:27:51,110 --> 00:27:53,041 هل حدث شئ؟ 422 00:27:55,281 --> 00:27:56,340 لا أعرف. 423 00:27:57,910 --> 00:27:59,850 مرحبا يا حبيبي. 424 00:28:00,221 --> 00:28:02,251 اليوم ، لدي بذلة هنا. 425 00:28:02,251 --> 00:28:03,291 (خارقة بذلة لهذا الموسم) 426 00:28:03,291 --> 00:28:05,921 تقلبت درجات الحرارة كثيرًا مؤخرًا ، 427 00:28:06,191 --> 00:28:07,820 لذلك يجب أن يكون من الصعب تحديد ما ترتديه. 428 00:28:08,491 --> 00:28:10,830 - في وقت مثل هذا - سو كيوم. 429 00:28:10,830 --> 00:28:12,360 - أنت بحاجة إلى بذلة. - يجب عليك أن تبتسم. 430 00:28:12,360 --> 00:28:13,900 ابتسامة لطيفة وجميلة. 431 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 - ابتسم على نطاق واسع. - عندما يكون الجو حارا ، ارتدي أكمام قصيرة. 432 00:28:16,671 --> 00:28:18,701 وعندما يكون الجو باردًا ، ارتدِ أكمامًا طويلة. 433 00:28:18,870 --> 00:28:20,001 أوه سو كيوم. 434 00:28:21,800 --> 00:28:23,810 أخبرتك ألا تلمس جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. 435 00:28:24,140 --> 00:28:26,541 تشبث. لم أنتهي من فحص الفيديو الخاص بي. 436 00:28:30,451 --> 00:28:31,481 ماذا تفعل؟ 437 00:28:32,050 --> 00:28:33,721 ثم دعني أشتري جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. 438 00:28:34,050 --> 00:28:35,620 يمكنني شراء واحدة من أموالي. 439 00:28:35,620 --> 00:28:37,090 لماذا توقفني؟ 440 00:28:38,050 --> 00:28:40,521 لماذا تحتاج فتاة تبلغ من العمر سبع سنوات إلى جهاز كمبيوتر محمول؟ 441 00:28:41,820 --> 00:28:43,731 اخرج من غرفتي. أنا متعب. 442 00:28:44,160 --> 00:28:46,900 أنت تكرهني ، أليس كذلك؟ 443 00:28:47,360 --> 00:28:48,400 ماذا؟ 444 00:28:50,870 --> 00:28:51,900 يا الهي. 445 00:28:53,671 --> 00:28:55,340 أيها الوغد الصغير. 446 00:28:55,340 --> 00:28:57,511 لا ترد على خالتك هكذا. 447 00:29:05,850 --> 00:29:06,880 أب! 448 00:29:08,281 --> 00:29:10,350 سو كيوم. 449 00:29:10,350 --> 00:29:11,721 تعال الى هنا. 450 00:29:12,791 --> 00:29:13,791 يا الهي. 451 00:29:13,791 --> 00:29:15,660 أنا أعلق ملابسك حتى تجف. 452 00:29:15,921 --> 00:29:17,590 أنت صغير جدًا ، ومع ذلك لديك الكثير من الملابس. 453 00:29:18,031 --> 00:29:20,330 سو كيوم ، أنت لا تصدق. 454 00:29:20,830 --> 00:29:22,060 آخذك إلى روضة الأطفال ... 455 00:29:22,060 --> 00:29:23,501 وتجعل لك وجبات خفيفة. 456 00:29:23,501 --> 00:29:25,330 أنا من يعتني بك. 457 00:29:25,330 --> 00:29:26,640 لا تكن سخيفا. 458 00:29:26,640 --> 00:29:28,701 فقط لأنك تعتني بها لا يعني أنك والدها. 459 00:29:28,701 --> 00:29:31,211 أنت فقط أصغر من أن تكون أبًا. 460 00:29:31,340 --> 00:29:33,741 عندما أخرج معها ، يعتقد الناس أنني والدها. 461 00:29:34,910 --> 00:29:36,281 هل جدتك في غرفة عمتك؟ 462 00:29:38,481 --> 00:29:39,951 أتساءل ما إذا كانت الأمور تسير على ما يرام. 463 00:29:40,751 --> 00:29:41,751 ما هي الأشياء؟ 464 00:29:43,991 --> 00:29:45,021 هنا. 465 00:29:47,961 --> 00:29:50,531 ماذا؟ هل لديك ما تقوله؟ 466 00:29:51,961 --> 00:29:52,991 لا. 467 00:29:54,001 --> 00:29:57,870 قال دونغ ووك إنه سيدفع ثمن الإصلاحات. 468 00:29:59,300 --> 00:30:00,370 خذ قسطا من الراحة. 469 00:30:00,370 --> 00:30:02,800 بونغ نيم! سمعت أنك وقعت العقد! 470 00:30:02,800 --> 00:30:04,211 هل ستدير متجر الامتياز الخاص بك؟ 471 00:30:05,241 --> 00:30:07,681 عقد؟ متجر امتياز؟ 472 00:30:08,810 --> 00:30:10,380 عن ماذا تتحدثون يا شباب؟ 473 00:30:12,850 --> 00:30:13,921 الشيء هو... 474 00:30:15,050 --> 00:30:16,650 كانت فرصة جيدة جدا لتفوتها. 475 00:30:16,650 --> 00:30:18,320 لذلك وقعت عقدًا. 476 00:30:19,120 --> 00:30:21,060 لن أطلب منك المساعدة أبدًا. 477 00:30:21,291 --> 00:30:23,531 عمك سينضم إلي ، صحيح؟ 478 00:30:23,531 --> 00:30:24,560 بالتأكيد. 479 00:30:34,600 --> 00:30:37,410 إذا انتهيت من الحديث ، هل ستغادر؟ اريد الاستلقاء 480 00:30:38,110 --> 00:30:39,511 يجب أن تتناول العشاء قبل النوم. 481 00:30:39,610 --> 00:30:41,011 لو سمحت. 482 00:30:44,110 --> 00:30:46,080 - تمام. يجب أن نخرج. - حسنًا. 483 00:30:47,221 --> 00:30:48,281 خذ قسطا من الراحة. 484 00:30:54,120 --> 00:30:55,921 ماذا قالت؟ هل هي مستاءة؟ 485 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 رقم لم تقل أي شيء. 486 00:30:58,231 --> 00:31:00,360 يا إلهي. هذا غريب. 487 00:31:01,360 --> 00:31:03,431 لم تغضب عندما اصطدمت بسيارتها. 488 00:31:03,630 --> 00:31:05,031 هل حدث شيء ليون دو؟ 489 00:31:05,400 --> 00:31:08,001 لقد دمرت بلوزتها باهظة الثمن ، لكنها تركتها تنزلق. 490 00:31:08,171 --> 00:31:10,171 لقد أخرجته مني فقط! 491 00:31:23,820 --> 00:31:25,751 يا إلهي ، أنت تبدو رائعًا فيه. 492 00:31:25,951 --> 00:31:26,961 كنت أعتقد؟ 493 00:31:27,191 --> 00:31:28,660 فكر بي عندما ترتديه. 494 00:31:29,261 --> 00:31:30,590 طبعا سافعل. 495 00:31:39,171 --> 00:31:40,570 يا الهي. 496 00:31:58,921 --> 00:32:00,461 (أنا أحب النساء ذوات الثدي الكبير!) 497 00:32:01,660 --> 00:32:03,560 (هذه السيارة يقودها غشاش). 498 00:32:11,570 --> 00:32:12,600 هل هذا هو مكتب الأمن؟ 499 00:32:12,870 --> 00:32:14,600 هل وجدت المرأة المجنونة من وقت سابق اليوم؟ 500 00:32:14,971 --> 00:32:17,471 انا اسف سيدي. كانت زائرة 501 00:32:17,471 --> 00:32:19,441 لذلك اتصلت بالمقيم ، 502 00:32:19,441 --> 00:32:20,880 لكنه لم يرد. 503 00:32:20,880 --> 00:32:22,281 سأحاول الاتصال به مرة أخرى غدا. 504 00:32:22,511 --> 00:32:24,781 أنا أتحقق من لقطات كاميرا داشكام الخاصة بي الآن 505 00:32:24,880 --> 00:32:26,380 تأكد من العثور عليها و ... 506 00:32:29,221 --> 00:32:31,150 إنها هي. سأغلق السماعة. 507 00:32:46,431 --> 00:32:47,501 ها هي ذا. 508 00:32:48,840 --> 00:32:50,070 العلامة الحمراء. 509 00:32:56,110 --> 00:32:58,981 بونغ نيم! اسرع وتعال. دونغ ووك! تعال الى هنا. 510 00:32:59,150 --> 00:33:00,580 ذهب يون دو. 511 00:33:00,580 --> 00:33:03,080 - ماذا؟ - يون دو ليس في المنزل. 512 00:33:03,080 --> 00:33:04,491 ماذا يحدث هنا؟ 513 00:33:04,491 --> 00:33:06,021 يون دو ليست في غرفتها. 514 00:33:06,021 --> 00:33:08,590 كان الضوء مضاءً ، فدخلت. لكنها لم تكن موجودة. 515 00:33:08,590 --> 00:33:09,921 أليست هي في الحمام؟ 516 00:33:09,921 --> 00:33:11,731 - إنها تتبرز كل ليلة. - لا. 517 00:33:11,731 --> 00:33:13,800 لقد بحثت عنها في كل مكان ، لكنها ليست في المنزل. 518 00:33:17,370 --> 00:33:18,400 ينتن. 519 00:33:20,070 --> 00:33:23,100 انها محقة. ماذا أشم؟ 520 00:33:26,410 --> 00:33:27,810 ما هذا؟ 521 00:33:30,310 --> 00:33:33,011 هذه بلوزة يون دو. إنها يون دو ، أليس كذلك؟ 522 00:33:33,251 --> 00:33:35,620 ماذا أفعل؟ يجب أن تكون غاضبة مني. 523 00:33:35,820 --> 00:33:38,191 ماذا لو طردتني؟ انا لا امتلك مكان لاذهب اليه. 524 00:33:38,191 --> 00:33:40,660 توقف عن إثارة الضجة. أنت تجعل رأسي يدور. 525 00:33:41,021 --> 00:33:42,261 - بالمناسبة ، ما هي ... - ماذا؟ 526 00:33:46,800 --> 00:33:47,830 الذكرى المائة؟ 527 00:33:49,300 --> 00:33:51,171 لقد أخذتها مع رجل. 528 00:33:51,630 --> 00:33:53,031 ذكرى مع رجل؟ 529 00:33:53,031 --> 00:33:54,501 أعرف ما الذي يحدث. 530 00:33:55,201 --> 00:33:57,410 انفصلت عن صديقها. 531 00:33:58,041 --> 00:34:00,481 والرجل في الصورة أعطاها هذه البلوزة. 532 00:34:00,711 --> 00:34:03,380 ماذا؟ واعدت يون دو شابًا لأكثر من 100 يوم؟ 533 00:34:03,650 --> 00:34:04,880 لماذا لم اعرف ذلك؟ 534 00:34:04,880 --> 00:34:07,820 أنت تعلم أن يون دو لم تخبرنا أبدًا عن نفسها. 535 00:34:07,820 --> 00:34:09,580 - حاول الاتصال بها الآن. - تمام. 536 00:34:16,191 --> 00:34:17,191 ماذا؟ 537 00:34:31,810 --> 00:34:33,370 هاتفها ومحفظتها في غرفتها. 538 00:34:33,370 --> 00:34:35,680 - ماذا؟ - ماذا لو كانت لديها أفكار سيئة؟ 539 00:34:35,981 --> 00:34:38,180 يا عزيزي. يا إلهي ، يون دو ... 540 00:34:38,180 --> 00:34:40,680 يا إلهي. انتظر ، بونغ نيم. 541 00:34:41,751 --> 00:34:42,881 يون دو. 542 00:34:44,291 --> 00:34:46,051 - دونغ ووك ، اذهب في هذا الاتجاه. - تمام. 543 00:34:46,051 --> 00:34:47,191 يجب أن نسير في هذا الطريق. 544 00:34:50,731 --> 00:34:51,830 هي ليست هنا. 545 00:34:52,030 --> 00:34:53,361 أين ستكون إذن؟ 546 00:34:53,361 --> 00:34:55,030 (مغسلة 24 ساعة) 547 00:34:55,801 --> 00:34:56,830 يون دو. 548 00:34:57,801 --> 00:34:58,830 يون دو. 549 00:34:58,830 --> 00:35:00,870 (دورة مياه النساء) 550 00:35:00,870 --> 00:35:02,100 هي ليست هنا. 551 00:35:03,441 --> 00:35:04,910 إلى أين ذهبت؟ 552 00:35:10,680 --> 00:35:13,410 - العم داي سانغ. - دونغ ووك ، هل وجدتها؟ 553 00:35:13,410 --> 00:35:14,450 لا. 554 00:35:15,651 --> 00:35:18,421 جوش ، يون دو. أين أنت؟ 555 00:35:19,921 --> 00:35:22,861 إذا لم أهرب ... 556 00:35:22,861 --> 00:35:24,330 مع استحقاق وفاة والدها ، 557 00:35:24,330 --> 00:35:26,930 لم يكن عليها أن تمر بهذا القدر من المشاكل. 558 00:35:28,060 --> 00:35:29,401 يون دو! 559 00:35:29,901 --> 00:35:33,470 لا تغفر لي. 560 00:35:33,470 --> 00:35:37,041 لقد جعلتها تقلق كثيرًا عندما كان لدي سو كيوم في المدرسة الثانوية. 561 00:35:38,271 --> 00:35:41,010 يون دو ، أنا آسف. كنت مخطئ. 562 00:35:41,010 --> 00:35:42,310 يون دو! 563 00:35:42,310 --> 00:35:43,881 - يون دو! - توقف عن ذلك. 564 00:35:44,450 --> 00:35:45,981 - هذا يؤلم. - إنها لم تمت ، كما تعلم. 565 00:35:45,981 --> 00:35:48,151 توقف عن الحديث عن الهراء وابحث عن يون دو. 566 00:35:49,881 --> 00:35:51,990 - جدتي. - ماذا؟ 567 00:35:51,990 --> 00:35:53,120 هناك. 568 00:36:01,801 --> 00:36:03,001 أوه يا. 569 00:36:04,970 --> 00:36:06,001 ماذا؟ 570 00:36:06,941 --> 00:36:09,541 - ماذا يحدث هنا؟ - يون دو. هل أنت بخير؟ 571 00:36:09,541 --> 00:36:10,870 هل أنت بخير؟ 572 00:36:11,071 --> 00:36:12,370 أنت لئيم يا عمة. 573 00:36:12,370 --> 00:36:15,180 هل أنت مجنون يا يون دو؟ كنا نبحث لك في كل مكان. 574 00:36:16,310 --> 00:36:17,780 ما خطبكم جميعا؟ 575 00:36:17,780 --> 00:36:19,711 هل يعتبر الاستمتاع بتناول وجبة في متجر صغير جريمة؟ 576 00:36:19,711 --> 00:36:22,780 كنت جائعًا جدًا ، ولم أستطع النوم. ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 577 00:36:22,780 --> 00:36:24,890 - أم! - بونغ نيم! 578 00:36:25,291 --> 00:36:28,890 - بونغ نيم. كان ذلك خطيرا. - تعال الى هنا. 579 00:36:29,220 --> 00:36:30,430 اجلس. 580 00:36:34,060 --> 00:36:35,830 أم. هل أنت بخير؟ 581 00:36:36,160 --> 00:36:38,301 ما هو الخطأ؟ 582 00:36:38,301 --> 00:36:39,801 لم يحن الوقت للقلق علي. 583 00:36:41,041 --> 00:36:43,301 لماذا انفصلت؟ من كان هذا؟ 584 00:36:43,441 --> 00:36:44,441 ماذا؟ 585 00:36:54,120 --> 00:36:56,080 كان من الصواب الانفصال عنه. 586 00:36:56,080 --> 00:36:57,251 لا مشكلة. 587 00:36:57,490 --> 00:36:58,490 أوه يا. 588 00:36:58,490 --> 00:37:00,321 كيف هذا ليس صفقة كبيرة؟ 589 00:37:00,321 --> 00:37:02,521 لا بد أنك بكيت كثيرًا. 590 00:37:02,521 --> 00:37:04,560 لهذا السبب ترتدي نظارة شمسية في منتصف الليل. 591 00:37:06,591 --> 00:37:09,901 هذا فقط في حال قابلت الطلاب. 592 00:37:11,200 --> 00:37:12,330 يرى؟ ينظر. 593 00:37:13,030 --> 00:37:14,640 أنا لم أبكي. 594 00:37:15,640 --> 00:37:18,211 - ولم لا؟ - ماذا؟ 595 00:37:18,211 --> 00:37:20,111 يجب أن تبكي إذا كنت حزينًا. لماذا لم تبكي 596 00:37:20,111 --> 00:37:21,910 من قال لك أن تتصرف بحزم؟ 597 00:37:21,910 --> 00:37:24,310 فقط لأننا نقول أنك مثل الزوج والأب ، 598 00:37:24,310 --> 00:37:26,111 هل تعتقد أنك كل هذا؟ 599 00:37:26,450 --> 00:37:27,620 يجب أن تبكي إذا كنت حزينًا. 600 00:37:27,620 --> 00:37:29,751 وإلا فإن قلبك سوف يمرض. 601 00:37:30,791 --> 00:37:32,850 هل صرت أحمق لا يعرف البكاء ... 602 00:37:32,850 --> 00:37:34,021 بسببنا؟ 603 00:37:34,990 --> 00:37:36,861 ما بك يا أمي؟ 604 00:37:41,530 --> 00:37:42,631 آسف يون دو. 605 00:37:43,330 --> 00:37:46,631 يجب أن تكون رب الأسرة في هذه السن المبكرة. 606 00:37:47,771 --> 00:37:51,510 توقف عن ذلك يا أمي. لا اريد البكاء. 607 00:37:51,510 --> 00:37:52,541 يون دو. 608 00:37:53,441 --> 00:37:55,640 أعدك بغسل ملابسك بشكل منفصل ... 609 00:37:56,680 --> 00:37:58,410 بشامبو الصوف. 610 00:37:59,310 --> 00:38:00,651 عم. 611 00:38:00,780 --> 00:38:02,080 أنا آسف أيضًا يا يون دو. 612 00:38:02,620 --> 00:38:04,450 لن أتسبب في المزيد من الحوادث. الأطفال أو السيارات. 613 00:38:05,921 --> 00:38:09,461 حتى لو طلبت مني أمي أخذ سيارتك ، فلن أفعل. 614 00:38:09,990 --> 00:38:11,631 ماذا؟ متى فعلت ذلك؟ 615 00:38:11,631 --> 00:38:14,530 انت فاسق. كيف يمكنك بيع والدتك هكذا؟ 616 00:38:14,530 --> 00:38:17,200 الجدة. لماذا تنادي أبي كلمات لئيمة؟ 617 00:38:17,200 --> 00:38:20,671 لقد أخبرتني أن أستخدم كلمات لطيفة وجميلة فقط. 618 00:38:20,671 --> 00:38:23,401 تمام. توقف عن ذلك. 619 00:38:23,401 --> 00:38:25,211 اسمحوا لي أن أكل. 620 00:38:25,211 --> 00:38:28,541 انظر إلى هذا. أصبح راميون مطبوخاً أكثر من اللازم الآن. 621 00:38:29,611 --> 00:38:32,180 أنا جائع ، لذا توجه أولاً. 622 00:38:32,450 --> 00:38:33,481 سآتي بعد أن آكل. 623 00:38:33,481 --> 00:38:34,620 انتظر. 624 00:38:38,220 --> 00:38:40,861 يا الهي. هذا ليس صحيحا. 625 00:38:44,160 --> 00:38:45,160 هنا. 626 00:38:47,461 --> 00:38:48,731 يا إلهي. 627 00:38:49,530 --> 00:38:51,271 هل قمت بإفراغ الثلاجة بالكامل؟ 628 00:38:51,700 --> 00:38:54,370 تحب الأطعمة الدهنية عندما تكون متوترًا. 629 00:38:54,370 --> 00:38:56,171 لقد صنعت كل شيء الليلة الماضية. 630 00:38:56,171 --> 00:38:57,841 - صحيح. - صحيح. 631 00:38:59,310 --> 00:39:01,711 هذه وليمة حقيقية مطبوخة في المنزل. 632 00:39:02,510 --> 00:39:03,810 لا تمنعني. 633 00:39:04,410 --> 00:39:06,151 سوف آكل كثيرا. 634 00:39:06,481 --> 00:39:07,780 - تفضل. - تفضل. 635 00:39:07,780 --> 00:39:08,821 تمام. 636 00:39:14,620 --> 00:39:16,021 - هل هذا جيد؟ - إنها. 637 00:39:19,731 --> 00:39:22,861 يون دو. أنت تأكل جيدا. 638 00:39:22,861 --> 00:39:24,401 جرب هذا ورق بيريلا جيون أيضًا. 639 00:39:28,271 --> 00:39:29,470 هل هذا جيد؟ 640 00:39:29,470 --> 00:39:31,271 - أوه يا. - أوه يا. احضر بعضا من الماء. 641 00:39:31,271 --> 00:39:32,441 أعطها بعض الماء. 642 00:39:32,441 --> 00:39:33,881 - أوه يا. - ها هو بعض الماء. 643 00:39:33,881 --> 00:39:35,111 - ببطء. - أوه يا. 644 00:39:35,111 --> 00:39:37,510 - احرص. - أوه يا. 645 00:39:40,381 --> 00:39:42,251 - يا إلهي. - هل تنخفض؟ 646 00:39:43,051 --> 00:39:44,620 - إنه جيد. - اوه عزيزي. 647 00:39:44,620 --> 00:39:46,551 - كل أكثر. - افتح. 648 00:39:48,521 --> 00:39:49,861 - أحسنت. - أحسنت. 649 00:39:49,861 --> 00:39:51,530 أوه ، سو كيوم. 650 00:40:10,950 --> 00:40:12,211 يا مرحبا. 651 00:40:13,821 --> 00:40:16,651 إنه لشرف كبير أن يكون معك الشاي مرة أخرى اليوم. 652 00:40:17,821 --> 00:40:20,821 الجو بارد جدا اليوم. يجب أن يكون طعم الشاي أفضل. 653 00:40:21,620 --> 00:40:23,091 - لنذهب الى الداخل. - لو سمحت. 654 00:40:25,990 --> 00:40:28,530 هذا هو شاي البرقوق الشتوي من هادونج بجبل جيريسان. 655 00:40:29,131 --> 00:40:31,131 من فضلك استمتع بالرائحة أولا. 656 00:40:34,341 --> 00:40:36,140 لها رائحة خفية. 657 00:40:36,970 --> 00:40:39,711 الأم. الرجاء البدء أولا. 658 00:40:39,711 --> 00:40:40,981 تمام. 659 00:40:51,890 --> 00:40:54,521 يتم قطف شاي البرقوق الشتوي وتجفيفه ... 660 00:40:54,521 --> 00:40:56,620 قبل أن تتفتح الأزهار. 661 00:40:56,620 --> 00:40:57,990 لها طعم عميق. 662 00:40:58,291 --> 00:40:59,361 من الرائع سماع ذلك. 663 00:40:59,691 --> 00:41:04,401 أنا ممتن دائمًا لأنكم جميعًا السيدات الثمينات ... 664 00:41:04,870 --> 00:41:07,131 هذا وقت الشاي البسيط. 665 00:41:08,541 --> 00:41:12,410 يعمل طفلي دائمًا في عالم صاخب وقذر. 666 00:41:12,870 --> 00:41:15,881 أنا ، على الأقل ، يجب أن أمتلك هواية جميلة ونقية. 667 00:41:15,881 --> 00:41:18,010 نعم. هذه كلمات حكيمة. 668 00:41:18,450 --> 00:41:19,551 أوه يا. 669 00:41:19,551 --> 00:41:23,551 كيف حالك بهذه الرقي يا سيدة يون؟ 670 00:41:24,350 --> 00:41:25,850 الشاي رائع. 671 00:41:25,850 --> 00:41:28,390 إنه لأمر مخز أن زوجة الرئيس التنفيذي لمجموعة ايسونغ لم تستطع الحضور 672 00:41:28,821 --> 00:41:30,461 لا اعرف التفاصيل 673 00:41:30,591 --> 00:41:33,330 لكنني سمعت أن شيئًا ما حدث لابنتها. 674 00:41:33,760 --> 00:41:34,861 لابنتها؟ 675 00:41:41,341 --> 00:41:42,441 مرحبا سيدتي. 676 00:41:48,140 --> 00:41:50,611 كنت أراك فقط. لا توجد امرأة أخرى! 677 00:41:50,611 --> 00:41:53,711 الدليل موجود هنا كيف تكذب؟ 678 00:41:54,080 --> 00:41:55,280 (مدير أول كيم جي وون) 679 00:41:56,421 --> 00:41:57,791 - ما هذا؟ - السيدة جانغ. 680 00:41:57,791 --> 00:41:59,890 هذا الفيديو ينتشر عبر وسائل التواصل الاجتماعي. 681 00:41:59,890 --> 00:42:02,321 تغمرنا مكالمات تسأل عما إذا كان السيد غونغ ... 682 00:42:02,321 --> 00:42:03,760 والسيدة جين في علاقة. 683 00:42:03,760 --> 00:42:04,760 ماذا؟ 684 00:42:15,071 --> 00:42:16,301 أين هذا الشرير؟ 685 00:42:16,541 --> 00:42:17,640 بسبب زير النساء ، 686 00:42:17,640 --> 00:42:19,441 تم نقل ابنتي إلى غرفة الطوارئ. 687 00:42:19,611 --> 00:42:21,881 - ابنتك؟ - نعم. سو جي. 688 00:42:22,981 --> 00:42:26,080 تم خداع ابنتي البريئة من قبل ذلك الشرير. 689 00:42:26,080 --> 00:42:28,881 لقد فقدت الوعي لأن هذه الصورة تم نشرها في جميع أنحاء الإنترنت. 690 00:42:31,490 --> 00:42:34,691 خدعها؟ هل تقول أن تاي كيونغ فعل ذلك؟ 691 00:42:34,691 --> 00:42:37,530 نعم. هذا الشرير الوقح. 692 00:42:39,291 --> 00:42:40,390 إنها شخصية عامة ، 693 00:42:41,330 --> 00:42:44,171 وأهانها في مقهى يمكن للجميع رؤيته. 694 00:42:44,370 --> 00:42:46,671 لم يخبرها أن لديه صديقة. 695 00:42:46,671 --> 00:42:48,470 لقد كان لها توقيتين. 696 00:42:50,370 --> 00:42:51,410 تلك الفتاة الحمقاء. 697 00:42:52,341 --> 00:42:55,841 إنها تبكي من عينيها قائلة إنها ما زالت تحبه. 698 00:42:56,611 --> 00:42:59,211 سيدتي. أنت تصبح عاطفيًا جدًا. لنتحدث بشكل منفصل. 699 00:42:59,751 --> 00:43:02,751 أنت مجرد سكرتيرة. كيف تجرؤ؟ 700 00:43:02,751 --> 00:43:04,091 ألن تخفض صوتك؟ 701 00:43:04,620 --> 00:43:06,350 هذا مكان لتهدئة العقل. 702 00:43:06,350 --> 00:43:08,421 هل تعتقد أنني أريد تهدئة عقلي؟ 703 00:43:08,560 --> 00:43:10,591 يبدو أنك لا تهتم بسلوكه القذر ... 704 00:43:10,591 --> 00:43:14,260 لأنه لا علاقة لك بالدم. 705 00:43:14,401 --> 00:43:15,961 بدلاً من إضاعة الوقت في التصرف بطريقة متطورة ، 706 00:43:15,961 --> 00:43:17,571 ثقف عائلتك أولا. 707 00:43:17,571 --> 00:43:19,071 - سيدتي! - ماذا؟ 708 00:43:19,071 --> 00:43:20,530 هل قلت شيئا خاطئا؟ 709 00:43:20,771 --> 00:43:23,470 صحيح أنه كان لديك مع رجل آخر. 710 00:43:23,671 --> 00:43:27,441 سأقاضي لاستعادة شرف ابنتي. 711 00:43:28,080 --> 00:43:31,151 سأحصل على شركة محاماة كبيرة وأقاضيه على كل شيء صغير. 712 00:43:31,151 --> 00:43:32,981 تمام. تفضل. 713 00:43:33,350 --> 00:43:35,220 تستمر الفتيات عقلاء في القدوم إليه ... 714 00:43:35,220 --> 00:43:38,791 لأن حفيدي جذاب وعائلتي ناجحة. 715 00:43:39,091 --> 00:43:42,861 ألا تستخدم ابنتك للتقرب من عائلتي؟ 716 00:43:43,521 --> 00:43:45,091 كيف تجرؤ؟ 717 00:43:45,861 --> 00:43:46,890 كيف تجرؤ على قول مثل هذا الشيء؟ 718 00:43:46,890 --> 00:43:49,501 سيدتي. لا يمكنك فعل هذا. لنتحدث بشكل منفصل. 719 00:43:50,060 --> 00:43:52,671 يتحرك. ابتعد عن طريقي. 720 00:43:55,671 --> 00:43:56,671 - أوه يا. - أوه يا. 721 00:44:03,680 --> 00:44:05,551 حسنًا ، لا يجب أن تكون متورطًا. 722 00:44:07,000 --> 00:44:16,400 (Twitter: @SabriDrama ) 723 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 لا توجد امرأة أخرى! 724 00:44:18,639 --> 00:44:21,739 الدليل موجود هنا كيف تكذب؟ 725 00:44:21,980 --> 00:44:24,339 ماذا؟ كره الزواج؟ 726 00:44:33,989 --> 00:44:35,489 أنا آسف ، السيدة إيون. 727 00:44:37,889 --> 00:44:40,359 السيدة جانغ ، كيف حال يدك؟ 728 00:44:40,830 --> 00:44:41,900 أنا بخير. 729 00:44:43,199 --> 00:44:45,060 هذا كله خطأي ، السيدة إيون. 730 00:44:45,730 --> 00:44:47,100 كنت منشغلة بحفلة الشاي ... 731 00:44:47,100 --> 00:44:49,270 أنني لم أتمكن من الإبلاغ عن فضيحة الدكتور غونغ. 732 00:44:49,270 --> 00:44:52,370 يكفي الأعذار. فقط أحضره إلي الآن. 733 00:44:53,540 --> 00:44:54,540 بالطبع. 734 00:45:01,580 --> 00:45:03,250 ربما سمعت من المخرج "تشا" ، 735 00:45:03,250 --> 00:45:04,949 السائل الذي يحيط بالجنين لديك أقل من متوسط ​​الكمية. 736 00:45:06,120 --> 00:45:07,920 ليس لديك قلة السائل السلوي ، 737 00:45:07,920 --> 00:45:10,089 لكن عليك شرب أكبر قدر ممكن من الماء. 738 00:45:10,460 --> 00:45:11,520 يمين. 739 00:45:11,759 --> 00:45:14,759 بالمناسبة ، هل يمكن أن يمرض المخرج "تشا"؟ 740 00:45:15,500 --> 00:45:17,230 ليس مثله أن يأخذ يوم إجازة. 741 00:45:18,100 --> 00:45:19,170 لا شيء معه. 742 00:45:19,400 --> 00:45:21,940 أنا متأكد من أنه سيعود لموعدك القادم. 743 00:45:22,339 --> 00:45:23,400 شكرًا. 744 00:45:39,549 --> 00:45:41,219 (دكتور جونج تاي كيونج) 745 00:45:41,250 --> 00:45:44,560 الممرضة كيم ، كم عدد مرضى المدير تشا الذين يجب عليّ رؤيتهم؟ 746 00:45:44,960 --> 00:45:46,489 لقد قيل لك أن تسميها يومًا. 747 00:45:47,759 --> 00:45:48,830 بواسطة من؟ 748 00:45:59,569 --> 00:46:02,310 هل أرسلتك جدتي مرة أخرى؟ ما هي هذه المرة؟ 749 00:46:29,239 --> 00:46:31,199 طالب منكم رأى زيادة في درجاته ، 750 00:46:31,199 --> 00:46:32,870 ووالده أرسل هذا. 751 00:46:38,109 --> 00:46:39,509 السيدة أوه ، إلى أين أنت ذاهب؟ 752 00:46:39,609 --> 00:46:41,150 لديك صف آخر للتدريس. 753 00:46:42,520 --> 00:46:45,350 أنا ذاهب لأقطف بتلات مثل امرأة مجنونة. 754 00:46:48,960 --> 00:46:50,089 أنا مجنون. 755 00:46:51,690 --> 00:46:53,029 أنا لست مجنونا. 756 00:46:55,089 --> 00:46:56,400 أنا مجنون. 757 00:46:58,029 --> 00:47:00,100 أنا لست مجنونا. 758 00:47:01,969 --> 00:47:03,339 أنا مجنون. 759 00:47:05,670 --> 00:47:06,810 أوه يون دو. 760 00:47:07,540 --> 00:47:09,409 لقد فقدت عقلك. 761 00:47:09,639 --> 00:47:11,580 انتهى الأمر بينكما. 762 00:47:11,739 --> 00:47:13,549 فلماذا كنت تفكر فيه؟ 763 00:47:17,250 --> 00:47:20,790 الرتق. لا يمكن للمرء أن يأخذ استراحة؟ 764 00:47:22,560 --> 00:47:24,190 (ماي جون ها) 765 00:47:28,089 --> 00:47:30,560 (ماي جون ها) 766 00:47:44,339 --> 00:47:45,580 (ماي جون ها) 767 00:47:45,580 --> 00:47:48,080 (لديك بريد صوتي جديد. اضغط على "اتصال" للوصول إليه.) 768 00:48:07,630 --> 00:48:10,600 كان هذا يزعجني. هل هذه علامة على ولائك؟ 769 00:48:11,839 --> 00:48:14,569 أم أنها وسام شرف حصلت عليه ... 770 00:48:14,770 --> 00:48:15,940 أثناء خدمة السيدات؟ 771 00:48:17,210 --> 00:48:19,949 إنهم جميعًا في انتظارك. يجب أن تتوجه إلى الداخل. 772 00:48:34,429 --> 00:48:37,659 السيدة لي ، يجب أن ترتاح وتدعني أختم الأمور. 773 00:48:37,730 --> 00:48:39,069 لا ، لقد انتهيت تمامًا. 774 00:48:39,069 --> 00:48:41,170 هل يمكنك ضبط الأطباق الجانبية الأخرى؟ 775 00:48:41,199 --> 00:48:42,199 بالتأكيد. 776 00:48:45,040 --> 00:48:48,170 أمي ، أعتذر عن عدم قدرتي على المساعدة. 777 00:48:48,609 --> 00:48:50,940 أنا متوترة للغاية لفعل أي شيء الآن. 778 00:48:51,109 --> 00:48:54,409 بالطبع. علاجات أطفال الأنابيب تؤثر عليك ، أليس كذلك؟ 779 00:48:54,710 --> 00:48:57,150 أنا قلق لأنها الخطوة الأخيرة. 780 00:48:58,420 --> 00:49:00,719 من فضلك ابق في مكانك ، أيها الصغير. 781 00:49:01,120 --> 00:49:03,420 دع الغرس ينجح حتى نلتقي أنا وأنت. 782 00:49:05,190 --> 00:49:06,960 سمعت أن عصير العنب يساعد ، 783 00:49:06,960 --> 00:49:08,589 لذا اشربه واحصل على قسط من الراحة. 784 00:49:08,759 --> 00:49:09,799 بالتأكيد. 785 00:49:10,159 --> 00:49:13,699 لكن رائحة العنب لا تنضج ، والعصير أقل سكريًا. 786 00:49:13,699 --> 00:49:16,139 يجب أن أقول أنها تبدو منخفضة الجودة. 787 00:49:16,540 --> 00:49:18,500 في هذه الأثناء ، تعطيني عائلتي عصير العنب ... 788 00:49:18,500 --> 00:49:20,339 معصور من العنب العضوي. 789 00:49:20,770 --> 00:49:24,210 هذا هو نوع عصير العنب الذي أفضله في المرة القادمة. 790 00:49:25,949 --> 00:49:27,409 من تظن نفسك؟ 791 00:49:29,319 --> 00:49:31,520 أنت وصمة عار على هذه العائلة. 792 00:49:31,520 --> 00:49:33,690 كم عدد النساء اللواتي أغويتك ... 793 00:49:33,690 --> 00:49:35,120 لخلق فضيحة بهذا الحجم؟ 794 00:49:35,520 --> 00:49:36,920 هذه الخربشات ... 795 00:49:36,920 --> 00:49:39,060 من صنع امرأة مجنونة لا علاقة لي بها. 796 00:49:39,659 --> 00:49:40,989 أيضا ، أنا لم أغش أو أغري أحدا. 797 00:49:40,989 --> 00:49:42,929 كنا في علاقة طبيعية. 798 00:49:43,060 --> 00:49:45,529 لماذا تلاحق هؤلاء النساء في المقام الأول؟ 799 00:49:45,670 --> 00:49:47,799 لابد أنك كنت نوعًا من زير نساء ... 800 00:49:47,799 --> 00:49:49,600 لتفجيرها في وجوهنا. 801 00:49:49,600 --> 00:49:51,239 كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟ 802 00:49:51,400 --> 00:49:53,569 أنا لست زير نساء. أنا في الواقع ضد الزواج. 803 00:49:53,670 --> 00:49:54,940 ضد الزواج؟ 804 00:49:55,509 --> 00:49:56,779 معارضة الزواج ... 805 00:49:56,779 --> 00:49:59,080 نفس العبث مع النساء فقط؟ 806 00:49:59,210 --> 00:50:00,310 لم أعبث ... 807 00:50:00,310 --> 00:50:01,810 هذا ما تقوله رغم ذلك. 808 00:50:01,810 --> 00:50:03,480 ستستمتع بالعلاقة بينما هي حلوة ، 809 00:50:03,480 --> 00:50:05,949 لكن ركلها إلى الرصيف بمجرد الانتهاء. 810 00:50:06,049 --> 00:50:08,520 ماذا لو حملت؟ 811 00:50:08,520 --> 00:50:10,859 أمي ، من فضلك اهدئي. 812 00:50:10,859 --> 00:50:12,359 سأتحدث عنه بعض المنطق. 813 00:50:13,630 --> 00:50:16,400 صحيح. أنت من جلبته إلى هذه العائلة. 814 00:50:17,130 --> 00:50:20,130 هل كان زوجك السابق زير نساء كذلك؟ 815 00:50:21,199 --> 00:50:23,670 هل كان دمه قذرًا مثل دمه؟ 816 00:50:23,940 --> 00:50:25,139 يون جيوم سيل! 817 00:50:25,139 --> 00:50:27,909 يون جيوم سيل؟ هل تناديتها للتو باسمها؟ 818 00:50:27,909 --> 00:50:29,179 - يتحرك! - عسل! 819 00:50:29,179 --> 00:50:31,779 لماذا أنت... 820 00:50:31,779 --> 00:50:33,279 كيف تجرؤ على دفع حفيدي الأكبر؟ 821 00:50:33,580 --> 00:50:35,719 وهل تسمي نفسك أحد أفراد هذه العائلة؟ 822 00:50:35,819 --> 00:50:37,920 أنت الشخص الذي لا يراني كعائلتك. 823 00:50:38,480 --> 00:50:39,489 تزوج. 824 00:50:40,949 --> 00:50:43,359 تزوج وابني أسرة خاصة بك. 825 00:50:44,489 --> 00:50:46,730 وقلت لك إنني ضد الزواج. 826 00:50:48,259 --> 00:50:49,330 سأذهب إذن. 827 00:50:52,199 --> 00:50:53,529 - ما ... - يا إلهي. 828 00:50:53,529 --> 00:50:55,469 تاي كيونغ! 829 00:50:56,670 --> 00:50:59,040 لا يصدق. 830 00:50:59,969 --> 00:51:02,279 لقد أصررت على تبنيه. 831 00:51:02,980 --> 00:51:04,179 لكن حتى بعد عشر سنوات ، 832 00:51:04,179 --> 00:51:05,810 لا يحترمك كأبيه. 833 00:51:05,810 --> 00:51:06,850 أنها تخدم لك الحق. 834 00:51:07,279 --> 00:51:09,779 لا يمنحك تلوين الماء بالطلاء الأحمر الدم. 835 00:51:18,420 --> 00:51:20,560 تاي كيونغ. 836 00:51:21,529 --> 00:51:23,060 على الأقل البقاء لتناول وجبة. 837 00:51:23,199 --> 00:51:24,859 لقد صنعت جلبيجيم المفضل لديك. 838 00:51:25,359 --> 00:51:27,199 الأكل مع هذه العائلة لن يؤدي إلا إلى عسر الهضم. 839 00:51:27,569 --> 00:51:29,040 سأتوقف عند الملحق وألتقط ملابسي. 840 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 تاي كيونغ. 841 00:51:32,239 --> 00:51:33,469 أعلم أنك تشعر بالظلم. 842 00:51:34,210 --> 00:51:36,380 أعلم أنك ما كنت لتفعل هذا. 843 00:51:37,009 --> 00:51:39,449 لا ترد على استدعاء جدتك بعد الآن. 844 00:51:39,449 --> 00:51:40,710 سوف أتعامل معها. 845 00:51:41,850 --> 00:51:43,520 لماذا ستتعامل مع مشاكلي؟ 846 00:51:44,150 --> 00:51:46,350 هذا بيني وبين جدتي. 847 00:51:47,549 --> 00:51:50,719 أنا آسف تاي كيونغ. لقد وضعتك في هذا المكان. 848 00:51:52,190 --> 00:51:53,759 لماذا تعتذر؟ 849 00:51:54,190 --> 00:51:56,230 هل تشعر بالذنب غير الضروري؟ 850 00:51:57,699 --> 00:51:58,799 دعها تذهب بالفعل. 851 00:52:00,770 --> 00:52:01,799 سأذهب. 852 00:52:11,639 --> 00:52:12,650 عسل. 853 00:52:13,409 --> 00:52:15,080 اتركه الآن. 854 00:52:20,949 --> 00:52:24,290 (شهادة التخرج) 855 00:52:34,670 --> 00:52:36,440 لماذا لا تلتقط؟ 856 00:52:36,699 --> 00:52:37,969 هل تعرف ماذا وضعتني من خلال؟ 857 00:52:39,409 --> 00:52:40,909 انسى ذلك. اين انت على اي حال 858 00:52:41,170 --> 00:52:42,779 أنا على موعد مع أختك. 859 00:52:42,909 --> 00:52:44,109 سأملأ لك في وقت آخر. 860 00:52:44,679 --> 00:52:46,480 ماذا؟ موعد؟ 861 00:52:46,750 --> 00:52:47,909 (محكمة الأسرة في سيول) 862 00:52:47,909 --> 00:52:48,949 بالتأكيد. 863 00:52:51,679 --> 00:52:52,750 موعد. 864 00:52:54,719 --> 00:52:56,989 أي نوع من الزوجين يذهب في موعد في محكمة الأسرة؟ 865 00:52:57,489 --> 00:52:59,330 اتصل بالمكتب ، وليس المراسلين. 866 00:52:59,589 --> 00:53:01,330 الموافقة على الحملات الإعلانية مهما كانت التكلفة ... 867 00:53:01,330 --> 00:53:02,630 وإسكاتهم. 868 00:53:02,630 --> 00:53:04,500 بالنسبة للصور ومقاطع الفيديو على مواقع التواصل الاجتماعي ، 869 00:53:04,500 --> 00:53:06,429 - تحدث إلى وكالة جين سوو جي. - حتى يوم طلاقنا ... 870 00:53:07,230 --> 00:53:09,040 - يا له من مدمن عمل. - لا أريد المزيد من المتاعب. 871 00:53:11,139 --> 00:53:12,909 غونغ تاي كيونغ ، أنت شقي. 872 00:53:12,909 --> 00:53:15,170 هل كان عليك أن تكون مربوطًا كغشاش قذر؟ 873 00:53:15,469 --> 00:53:16,540 هل هذا عن تاي كيونغ؟ 874 00:53:17,580 --> 00:53:19,350 لا أعرف ما الذي يحدث ، لكن هذا سوء فهم. 875 00:53:19,350 --> 00:53:20,509 إنه ليس فتى مستهتر. 876 00:53:22,250 --> 00:53:23,920 لماذا تأخذ جانب هذا الشرير دائمًا ... 877 00:53:23,920 --> 00:53:25,580 بدلا من لي؟ 878 00:53:25,580 --> 00:53:28,650 لا أفهم لماذا تشير إلى أخيك على أنه فاسق. 879 00:53:31,060 --> 00:53:32,159 أيا كان. 880 00:53:32,359 --> 00:53:34,659 لقد حصلنا على الطلاق لأنك أردت ذلك. 881 00:53:34,659 --> 00:53:35,960 لذا كما وعدت ، لا تقل أي شيء ... 882 00:53:35,960 --> 00:53:37,230 حتى انتهاء فترة النظر. 883 00:53:37,500 --> 00:53:39,469 إذا اكتشف آباؤنا ، 884 00:53:39,469 --> 00:53:40,730 سوف يتدخلون فقط. 885 00:53:44,239 --> 00:53:46,770 كن جيدًا في لعب الزوجين السعداء بنفسك. 886 00:53:53,909 --> 00:53:55,779 لقد مر وقت منذ أن عادت إلى المنزل معًا. 887 00:53:55,949 --> 00:53:58,480 - يمين. - ذهبنا إلى مكان ما بهدف. 888 00:53:59,020 --> 00:54:00,250 ألم يكن لطيفا؟ 889 00:54:00,449 --> 00:54:02,620 كان. يجب أن نعود هناك في وقت ما. 890 00:54:04,719 --> 00:54:05,989 انها جلبيجيم مع أذن البحر. 891 00:54:06,259 --> 00:54:07,359 هل توقف تاي كيونغ؟ 892 00:54:07,690 --> 00:54:10,060 منذ متى أصبح الجلبيج طبقًا له فقط؟ 893 00:54:11,159 --> 00:54:12,670 هل تمكنت من إسكات المراسلين؟ 894 00:54:12,799 --> 00:54:15,029 نعم. كان علينا إنفاق مبلغ كبير على الإعلانات ، 895 00:54:15,029 --> 00:54:16,339 ولكن تم التعامل مع كل شيء. 896 00:54:16,440 --> 00:54:18,000 على الإعلانات؟ كم ثمن؟ 897 00:54:18,299 --> 00:54:19,440 إنه تغيير غبي ... 898 00:54:19,440 --> 00:54:21,239 لا ينبغي أن يكون ذلك من اهتمامات الإدارة المالية. 899 00:54:21,509 --> 00:54:22,580 جي ميونغ ، 900 00:54:22,679 --> 00:54:25,380 لماذا لا يهتم عندما تكون مشكلة مالية؟ 901 00:54:25,440 --> 00:54:26,549 هذا يكفي. 902 00:54:27,850 --> 00:54:31,480 جي ميونغ ، اعثر على عروس مناسبة لأحد أفراد عائلتنا. 903 00:54:31,719 --> 00:54:34,520 عروس مناسبة؟ لمن؟ 904 00:54:35,219 --> 00:54:36,290 من أجل تاي كيونغ. 905 00:54:37,659 --> 00:54:40,330 ابنة الرئيس جانج الثانية ، أصغر رئيس لي. 906 00:54:40,330 --> 00:54:41,659 نظف كل العائلات الممكنة. 907 00:54:42,290 --> 00:54:44,799 الرئيس جانغ والرئيس لي؟ 908 00:54:45,730 --> 00:54:48,299 هل يقبل أي منهم تاي كيونغ؟ 909 00:54:48,929 --> 00:54:50,339 ستكون صعبة. 910 00:54:50,339 --> 00:54:51,870 إنهم أصدقاء والدي المقربين ، 911 00:54:51,870 --> 00:54:53,639 وإدارة الشركات في أفضل 30 شركة. 912 00:54:53,639 --> 00:54:54,639 أب. 913 00:54:55,569 --> 00:54:58,409 لن تمنح تاي كيونغ وظيفة في الشركة ، أليس كذلك؟ 914 00:54:58,409 --> 00:54:59,509 كن هادئاً. 915 00:55:01,750 --> 00:55:04,719 حاول إقناع تاي كيونغ بالموافقة على موعد أعمى. 916 00:55:05,319 --> 00:55:06,319 عسل. 917 00:55:07,389 --> 00:55:10,290 - سأتعامل مع زواج تاي كيونغ. - الأم. 918 00:55:10,290 --> 00:55:12,759 لدي خطة ، لذا ابق خارجها ، تشان سيك. 919 00:55:33,880 --> 00:55:34,949 نعم يا جدتي. 920 00:55:35,409 --> 00:55:37,549 تعال إلى المقهى بعد الظهر. 921 00:55:50,799 --> 00:55:53,830 حماية؟ هل وجدت Red Marker حتى الآن؟ 922 00:55:54,029 --> 00:55:55,130 أنا أعتذر. 923 00:55:55,299 --> 00:55:57,600 ما زلنا لا نستطيع الوصول إلى الضيفة التي كانت معها. 924 00:56:02,370 --> 00:56:04,040 كل هذا بسبب ذلك النفسي. 925 00:56:05,310 --> 00:56:06,710 فقط انتظر حتى أجدك. 926 00:56:20,190 --> 00:56:22,029 (ذكرى مرور عام واحد ، الساعة 1 ظهرا ، مطعم هولد) 927 00:56:22,489 --> 00:56:25,199 اليوم الذكرى السنوية الأولى؟ 928 00:56:48,850 --> 00:56:50,460 هل شريحة اللحم صعبة للغاية؟ 929 00:56:57,929 --> 00:56:59,730 أنت فقط تستمتع بالطعام. 930 00:57:00,199 --> 00:57:02,170 سأقطع شريحة لحم لك إلى الأبد. 931 00:57:08,839 --> 00:57:10,210 أليست لطيفة هنا؟ 932 00:57:10,480 --> 00:57:13,250 دعنا نعود في الذكرى السنوية الأولى. 933 00:57:15,310 --> 00:57:16,679 لقد عدت. 934 00:57:18,719 --> 00:57:19,790 أين أنت... 935 00:57:21,219 --> 00:57:22,549 الآن؟ 936 00:57:59,120 --> 00:58:00,190 (بريد صوتي) 937 00:58:00,460 --> 00:58:02,560 الرسالة الأولى. 938 00:58:03,029 --> 00:58:06,130 يون دو. لماذا لا تلتقط؟ 939 00:58:07,330 --> 00:58:08,600 إنتهى الأمر. 940 00:58:09,870 --> 00:58:13,310 انتهى الأمر معك ومع تلك المرأة. 941 00:58:14,339 --> 00:58:17,380 يون دو. أنا أموت هنا. 942 00:58:18,080 --> 00:58:19,880 أفتقدك. 943 00:58:20,049 --> 00:58:21,250 للاستماع ل... 944 00:58:35,759 --> 00:58:37,199 أنت سبب ذهابي. 945 00:58:37,900 --> 00:58:39,400 سأعود لك 946 00:58:40,299 --> 00:58:41,400 ثم سأرحل. 947 00:59:04,120 --> 00:59:06,429 أين جدتي؟ ماذا عن هذا الوقت؟ 948 00:59:15,600 --> 00:59:17,370 لماذا تتصل عندما يجب أن تكون هنا؟ 949 00:59:17,370 --> 00:59:19,469 ستتزوج الشهر المقبل. 950 00:59:19,469 --> 00:59:21,810 ناقش الأمر مع عروسك المستقبلية. 951 00:59:24,509 --> 00:59:25,839 عروستي المستقبلية؟ 952 00:59:26,810 --> 00:59:27,909 ما الذي تتحدث عنه؟ 953 00:59:28,210 --> 00:59:31,319 السيدة إيون تريد منك الزواج. 954 00:59:31,779 --> 00:59:33,219 لأكون أكثر دقة، 955 00:59:33,819 --> 00:59:36,589 تريدك أن تتزوجني. 956 00:59:44,630 --> 00:59:45,630 تاي كيونغ. 957 00:59:50,339 --> 00:59:54,170 كل من رئيس مجلس الإدارة والسيدة لي قلقون جدًا عليك. 958 00:59:56,179 --> 00:59:57,179 وماذا في ذلك؟ 959 00:59:57,710 --> 01:00:01,210 سوف تتزوجني حقًا فقط لأن جدتك تريدك؟ 960 01:00:02,980 --> 01:00:04,920 أنت تعرف الموقف الذي أنا فيه. 961 01:00:10,659 --> 01:00:12,420 (أنا في ساحة انتظار السيارات. سأنتظر حتى تأتي.) 962 01:00:15,259 --> 01:00:18,029 يجب أن تكون مرتبكًا. سأغادر الآن. 963 01:00:18,500 --> 01:00:19,870 دعونا نناقش هذا مرة أخرى. 964 01:00:24,870 --> 01:00:26,270 قم بإنهائه في نهايتك. 965 01:00:28,739 --> 01:00:31,779 إلا إذا كنت تريد أن تصبح الأمور قبيحة بيني وبين جدتي. 966 01:00:42,589 --> 01:00:43,719 إنه أمن. 967 01:00:44,420 --> 01:00:47,460 - ما هذا؟ - إنها في ساحة انتظار السيارات. 968 01:01:11,949 --> 01:01:13,719 كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 969 01:01:16,389 --> 01:01:17,420 أدخل. 970 01:01:31,440 --> 01:01:33,239 أنا آسف على التصرف مثل المطارد. 971 01:01:34,440 --> 01:01:37,310 ذهبت إلى مكان عملك لأنني اشتقت لك ، 972 01:01:37,310 --> 01:01:39,650 ورأيت سيارتك تنسحب. 973 01:01:41,380 --> 01:01:44,480 أخبرتك في ذلك اليوم أن هذا كثير جدًا. 974 01:01:45,679 --> 01:01:47,290 لن أطلب منك الزواج مني. 975 01:01:47,290 --> 01:01:48,620 أو اطلب منك القدوم إلى الولايات المتحدة. 976 01:01:49,420 --> 01:01:52,589 لن أعمل في وول ستريت بمفردي مهما كانت الثروة التي يقدمونها لي. 977 01:01:53,130 --> 01:01:56,199 من فضلك ، فقط لا تقل أنه يجب علينا الانفصال. 978 01:01:56,199 --> 01:01:58,130 اذهب إلى الولايات المتحدة. 979 01:01:59,630 --> 01:02:00,730 أنا تزوجت. 980 01:02:01,830 --> 01:02:02,830 ستتزوجين؟ 981 01:02:03,739 --> 01:02:06,739 سأفعل ذلك قريبا. تم اتخاذ القرار. 982 01:02:07,739 --> 01:02:11,040 لا تكذب. أنت تحاول التخلص مني. 983 01:02:11,040 --> 01:02:12,980 سوف أتزوج حفيد صاحب العمل. 984 01:02:13,949 --> 01:02:17,850 أريد أن أتزوج من تلك العائلة ، جون ها. 985 01:02:20,389 --> 01:02:23,219 هل تعتقد أنني سأترك ذلك يحدث؟ 986 01:02:24,089 --> 01:02:25,659 سأدخل منزلهم و ... 987 01:02:25,659 --> 01:02:26,830 افعلها إذا كنت تريد ذلك. 988 01:02:28,690 --> 01:02:30,659 - ماذا؟ - انظر بنفسك... 989 01:02:31,000 --> 01:02:33,730 كيف تعامل الأقوياء مع مثل هذه الأمور. 990 01:02:37,170 --> 01:02:38,170 كيف استطعت... 991 01:02:39,299 --> 01:02:40,839 افعل هذا بي ، سي جين؟ 992 01:02:47,679 --> 01:02:48,850 هذه قبلة الوداع. 993 01:03:47,170 --> 01:03:49,509 ها أنت ذا ريد ماركر. 994 01:03:52,109 --> 01:03:55,009 هل تعرف نوع الفوضى التي أوقعتني فيها؟ 995 01:04:02,319 --> 01:04:04,460 هل ترى هذا؟ 996 01:04:04,989 --> 01:04:07,290 لا يمكنك إنكار ذلك. 997 01:04:07,960 --> 01:04:10,460 كاميرا العدادات الخاصة بي أمسكت بك متلبسا. 998 01:04:10,460 --> 01:04:11,960 سأتخذ الإجراءات القانونية. 999 01:04:22,609 --> 01:04:23,779 هل تقوم بعمل ما؟ 1000 01:04:27,850 --> 01:04:28,880 يا. 1001 01:04:29,850 --> 01:04:31,449 انظر هنا. ما هو الخطأ؟ 1002 01:04:34,719 --> 01:04:37,259 هيه استيقظ! 1003 01:04:40,560 --> 01:04:41,630 إنها واعية. 1004 01:04:42,130 --> 01:04:43,199 هل هي مصابة بالجفاف؟ 1005 01:04:44,600 --> 01:04:45,630 استدعاء سيارة الإسعاف. 1006 01:04:47,699 --> 01:04:48,730 لا ، إلى غرفة الطوارئ. 1007 01:05:09,920 --> 01:05:12,960 اعذرني. لا يمكنك الدخول هنا هكذا. 1008 01:05:13,589 --> 01:05:14,889 كان لديها إغماء ، 1009 01:05:14,889 --> 01:05:16,830 ولكن لا توجد أعراض معينة غير فقدان الوعي. 1010 01:05:16,960 --> 01:05:18,400 هناك حاجة إلى مزيد من التقييم. 1011 01:05:20,029 --> 01:05:21,100 ماذا تنتظر؟ 1012 01:05:21,100 --> 01:05:23,839 يجب على الوصي الذهاب وتسجيل المريض أولاً. 1013 01:05:25,739 --> 01:05:26,770 وصي؟ 1014 01:05:27,509 --> 01:05:29,670 (تسجيل المريض) 1015 01:05:40,190 --> 01:05:42,389 (إيدو ميند ، أوه يون دو) 1016 01:05:42,389 --> 01:05:44,259 مدرس اللغة الكورية ، أوه يون دو؟ 1017 01:05:45,920 --> 01:05:47,259 وصي السيدة أوه يون دو؟ 1018 01:05:48,389 --> 01:05:49,429 نعم. 1019 01:05:56,739 --> 01:05:58,139 هل أنت هنا مع السيدة أوه؟ 1020 01:05:58,940 --> 01:06:00,509 نعم. 1021 01:06:00,870 --> 01:06:03,679 لا توجد نتائج غير طبيعية في فحص دمها. 1022 01:06:04,239 --> 01:06:06,880 لكن الشيء ... 1023 01:06:07,279 --> 01:06:08,449 ما هذا؟ 1024 01:06:09,750 --> 01:06:11,279 أنت زوجها صحيح؟ 1025 01:06:13,219 --> 01:06:15,420 هي مع طفل الآن. 1026 01:06:17,560 --> 01:06:20,460 ماذا تقصد انها مع طفل؟ 1027 01:06:20,830 --> 01:06:22,290 انها حامل. 1028 01:06:23,400 --> 01:06:24,400 حامل؟ 1029 01:06:30,839 --> 01:06:31,900 حامل؟ 1030 01:07:11,810 --> 01:07:14,279 (لقد حان الحقيقي!) 1031 01:07:15,179 --> 01:07:16,650 إنجاب الطفل أم لا؟ 1032 01:07:16,750 --> 01:07:18,520 ما الجواب الذي تريد مني أن أعطي؟ 1033 01:07:18,650 --> 01:07:20,089 ليس لدي أي شخص آخر أطلبه. 1034 01:07:20,089 --> 01:07:22,089 - تكاليف تصليح السيارة. - هل هو 3000 دولار؟ 1035 01:07:22,089 --> 01:07:24,190 هي لا تعطيني استراحة ابدا 1036 01:07:24,460 --> 01:07:25,859 أخبرتك من قبل. 1037 01:07:25,859 --> 01:07:27,330 تأكد من حضور حفلة عيد ميلاد السيدة إيون الثمانين. 1038 01:07:27,330 --> 01:07:28,389 - أنا لن أذهب. - يا. 1039 01:07:28,389 --> 01:07:29,859 ماذا لو كنت حامل؟ 1040 01:07:30,560 --> 01:07:32,460 لماذا أنت مثير للشفقة؟ هذا لا يبدو مثلك. 1041 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 تاي كيونغ. 1042 01:07:35,830 --> 01:07:36,940 أخبرتك. 1043 01:07:36,940 --> 01:07:39,299 كونك على هذا النحو سيضيف فقط إلى المشكلة. 1044 01:07:40,210 --> 01:07:41,210 أريد... 1045 01:07:42,339 --> 01:07:43,409 الإجهاض.